The faithful reciting the Lord's Prayer in a Mass at St. Patrick's Cathedral in New York |
Photo courtesy: CNS via Commonweal magazine
Pope Francis in the first week of December last year called for a change in the wordings of the Italian translation of the Lord's Prayer. He wants the traditional wordings "And lead us not into temptation" to be changed as the recent French translation to say "do not let us enter into temptation." The English version also has a similar mistranslation as the Italian one.
For more, please read the following:
- Pope Francis calls for Lord's Prayer translation to be changed (Dec. 8, 2017)
- Lord's Prayer: Pope Francis calls for change (Dec. 8, 2017)
- No, Pope Francis Is Not Changing the Lord's Prayer (Dec. 11, 2017)
- Analysis: What is the context of Pope Francis' words on the Lord's Prayer? (Dec. 11, 2017)
- Can we give reporters a break on the pope and the Lord's Prayer? (Dec. 12, 2017)
- Pope Francis is Only Partly Right on the Lord's Prayer (Dec. 29, 2017)
- Don't Over-Spiritualize 'Temptation': What We Ask For in the Lord's Prayer (Jan. 17, 2018)
No comments:
Post a Comment